算命者

凡是对这个话题有些了解的人都明白,这种事不会发生在捷克斯洛伐克,也不会发生在法国或德国,因为正如你所知,在这些国家,法官审判和判决罪犯的依据是法律,而不是他们敏锐的判断力或良心的指引。这个故事中的法官过去判案靠的不是法典,而是他自己的判断力,而我马上要讲到的故事中的案件只可能发生在英国。事实上,这个案件发生在伦敦,更精确点说是发生在肯辛顿。不,等等,是发生在布朗普顿或贝斯沃特,总之就在那附近吧!故事中的法官事实上是一名地方法官,他的名字叫J·P·凯利。故事中还有一位女士,她的名字是很常见的艾迪丝,全名是艾迪丝·迈尔斯。

我得告诉你,这位女士本来是一个很体面的人,可她被探长马茨利尔里盯上了。

一天晚上,马茨利尔里对他的妻子说:“亲爱的,我的脑子没法不去想迈尔斯太太这个人。我很想知道她到底是靠什么谋生的。想想看,现在是二月份,她却打发佣人去买芦笋。我发现她家里每天都有十二到二十个客人来访,这些人里面有女清洁工,也有公爵夫人。亲爱的,我知道你会说她可能是个算命的。这很有可能,但是也只是为别的事情打掩护,比如白人奴隶贩卖或间谍行为。我要把这件事情查到底。”

精明的马茨利尔里太太说:“好了,鲍勃,这件事情你就交给我吧。”

第二天,马茨利尔里太太没有戴婚戒,她穿得很年轻,顶着一头小卷发,娃娃脸上带着吃惊的表情,她看起来就像一个年轻的姑娘。她按响了迈尔斯太太家(也许在贝斯沃特,也许在马里列本)的门铃。在迈尔斯太太接待她之前,她等了好大一会儿。

“亲爱的,请坐。有什么可以帮到你的吗?”老太太在说话时极为仔细地观察着这位腼腆的访客。

马茨利尔里太太结结巴巴地说:“我……我……我……我想……明天是我二十岁的生日,我很想知道我的未来是什么样子的。”

迈尔斯太太说:“但是,小姐——嗯,请问你叫什么名字?”她拿出一盒纸牌,然后开始洗牌。

马茨利尔里太太叹口气说:“我叫琼斯。”

迈尔斯太太继续说道:“亲爱的琼斯小姐,你完全弄错了。我可不会用纸牌来给别人算命,当然,为了朋友也会偶尔为之,每个老太太都是这样。把你左手拿的纸牌分成五堆。好的。有时候我玩牌是为了娱乐,但是除此之外——天哪!”她惊呼了一声,翻开了第一堆牌。“方块!这代表着金钱。红桃J。这一手牌不错。”

马茨利尔里太太说:“啊,还有呢?”

迈尔斯太太一边翻开第二堆牌一边说:“红桃J,黑桃10,这代表着旅行。”她又惊呼道:“但你看这儿!这是梅花。梅花总是代表烦恼,但是最底下有一个红桃Q。”

马茨利尔里太太把眼睛睁得大大的,问道:“这表示什么?”

迈尔斯太太翻开第三堆牌,一边思索一边说:“方块又出现了。亲爱的,你会腰缠万贯的。但是我不能肯定你是否会有一次长途旅行,或有什么跟你关系极亲密的人。”

马茨利尔里太太说:“我要去南安普敦探望我的姑妈。”

迈尔斯太太说:“那可真是一次长途旅行了。”她翻开了第四堆牌,说道:“有人会妨碍你,是一个上了年纪的男人——”

马茨利尔里太太喊道:“我猜是我叔叔!”

迈尔斯太太翻开第五堆牌,说道:“嗯,现在我们已经知道了一些事情,而且都没有错。亲爱的琼斯小姐,这是我见过的最好的一手牌。今年过完之前会有一场婚礼。一位非常非常富有的年轻人会娶你,他一定是个富豪或生意人,因为他经常旅行。但是在你们两人结合之前,你必须克服重重障碍,有一位上了年纪的男士会妨碍你,但你一定要锲而不舍。等到你真的结婚了,你会走得远远的,很有可能要漂洋过海。我要收取一个畿尼的费用,将用于基督教给那些可怜的黑人传道。”

马茨利尔里太太从手提包里掏出一镑一先令,说道:“太感谢您了,真是万分感谢。迈尔斯太太,如果要免去那些烦恼,要付多少钱?”

老太太严肃地说:“你是不可能贿赂纸牌的。你叔叔是做什么的?”

这位年轻的女士表情纯真地撒谎道:“他在警察机关工作,是情报部门。”

“噢!”老太太应了一声,从牌堆里抽出三张牌。“事情不妙,实在是大大地不妙。亲爱的,你要告诉他,他将面临极大的危险。他应该到这儿来找我,以便了解更详细的情况。伦敦警察厅都有好些人到我这儿来要我帮他们解读纸牌,他们都会告诉我自己的想法。行了,你叫他来我这里便是。你说他在情报部门工作?是琼斯先生吗?告诉他我期待他的光临。再见,亲爱的琼斯小姐。下一位!”

马茨利尔里先生若有所思地挠着脖子,说道:“我不喜欢这个样子,我真不喜欢这个样子,卡蒂。那个女人对你已故的叔叔居然如此感兴趣。此外,她的名字根本不是迈尔斯,而是迈耶霍夫,她来自德国吕贝克。该死的德国佬!”怒吼之后,马茨利尔里先生又说:“我想知道我们怎么才能阻止她玩这种伎俩。我不介意以五比一的赔率打赌,她骗的都是些与她八杆子打不着的人。要不这样吧,我把这件事告诉我的上司。”

于是马茨利尔里先生一五一十地把这件事告诉了他的上司。说来奇怪,上司们对这事很上心,后来迈尔斯太太便接到传唤,接见她的正是J·P·凯利先生。

这位地方法官对她说:“迈尔斯太太,我听说你用纸牌算命,这到底是怎么回事?”

老太太说:“哎呀,法官阁下,我总得做点什么谋生呀!我都这把岁数了,当然是不能到音乐厅跳舞了。”

凯利先生说:“嗯。但是对你的投诉是你没有正确地解读纸牌。亲爱的女士,这就好比别人找你要巧克力蛋糕,你却给了别人黏土块。既然支付了一个畿尼的费用,别人就有权利得到正确的预测。而你呢,你根本不懂算命,却又勉强为之,这怎么能行呢?”

老太太急忙为自己辩护:“也不是每个人都投诉啊!您看啊,我预测了他们喜欢的事情。他们从中得到的喜悦就值几个先令,法官阁下。有时候我也算得挺准。有一位女士就这么跟我说,迈尔斯太太,没有人解读纸牌比您解读得更好,而且您给我提供了那么好的建议。她就住在圣约翰森林,正在和她的丈夫闹离婚。”

地方法官打断她:“你听我说,我们有一个证人控诉你。马茨利尔里太太,请向法庭讲述发生了什么。”

马茨利尔里太太开始流利地讲述:“迈尔斯太太用纸牌给我算命,她说今年过完之前我会结婚,我未来的丈夫是个富有的小伙子,而且我会跟着他漂洋过海——”

地方法官问道:“为什么会特别提到要漂洋过海?”

“因为第二堆牌里有一张黑桃9,迈尔斯太太说这表示旅行。”

地方法官吼道:“胡说八道!黑桃9代表希望,黑桃J才代表旅行。如果是方块7,就代表长途旅行,且这样的旅行可能会带来有价值的东西。迈尔斯太太,你可糊弄不了我。你预言说这位证人在今年过完之前会嫁给一个富有的年轻人,但是马茨利尔里太太已经和马茨利尔里探长结婚三年,马茨利尔里探长也是个好人。迈尔斯太太,你如何解释这样的荒唐事?”

老太太平静地说:“啊呀,这种情况时有发生。这个年轻人找我的时候穿得很漂亮,但她的左手手套破了。据此看来,她并不是什么豪门千金,但又总是喜欢显摆。后来她说她二十岁,但现在我才知道她是二十五岁——”

马茨利尔里太太大声说道:“是二十四岁。”

“这都一样。她想结婚,我的意思是她骗我说她没有结婚。所以我就为她安排了一组预示婚礼和富翁丈夫的牌。我想这比所有其他东西更能让她称心如意。”

马茨利尔里太太问道:“那您说的重重障碍、上了年纪的男士和越洋旅行又是怎么回事?”

迈尔斯太太坦白地说:“那是因为你付了钱。你付了一个畿尼,我得告诉你不少事情。”

地方法官说:“行啦。迈尔斯太太,你说这些都没用。你用纸牌算命就是欺诈行为。纸牌确实有某些寓意。当然,相关的说法也很多,如果我没有记错的话,黑桃9根本不表示旅行。你跟售卖假冒伪劣商品的人一样,得交五十英镑罚金。迈尔斯太太,此外你还涉嫌参与间谍活动。但我不希望你承认这点。”

迈尔斯太太惊叫道:“我说的可是千真万确——”

但是凯利先生打断了她,“好了,这件事我们不要再提了。鉴于你是外国人,又没有合适的谋生方法,有关当局会行使被赋予的权力,将你驱逐出境。再见了,迈尔斯太太,也谢谢你,马茨利尔里太太。我不得不说胡乱算命是一件可耻且无道德的事情。请你牢记这一点,迈尔斯太太。”

老太太叹息道:“我现在该怎么办?自打我开始联系——”

大概一年以后,凯利先生遇到了马茨利尔里探长。

这位地方法官亲切地说:“天气不错啊。对了,马茨利尔里太太近来可好?”

马茨利尔里先生一副愁眉苦脸的样子,他略带尴尬地说:“唉,凯利先生,马茨利尔里太太——嗯,事实上——她已经离开我了。”

地方法官惊讶地说:“你说什么?她是那么好的一个姑娘!”

马茨利尔里先生愤愤不平地说:“事情就是弄成这样了。有个傲慢的年轻人疯狂地追求她,这事我后来才知道。那个人来自墨尔本,要么是个富翁,要么是个生意人。我试图阻止她,可是——”马茨利尔里先生做了一个无助的手势,接着说,“一个星期之前,他们一起乘船去了澳大利亚。”